Le mot vietnamien "tạ từ" signifie "faire ses adieux" ou "prendre congé". C'est une expression plutôt archaïque, qui n'est pas couramment utilisée dans le langage quotidien moderne, mais qui peut encore apparaître dans des contextes littéraires ou formels.
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "tạ từ" peut être utilisé pour évoquer des sentiments de nostalgie ou de tristesse liés à un départ. Par exemple : - "Trong những ngày cuối cùng bên nhau, họ đã cùng nhau tạ từ những kỷ niệm đẹp." (Dans les derniers jours passés ensemble, ils ont dit adieu à de beaux souvenirs.)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "tạ từ", mais on peut trouver des expressions similaires qui expriment l'idée de dire au revoir, comme "chia tay" (qui signifie également "faire ses adieux" mais est plus courant).
Bien que "tạ từ" soit principalement utilisé pour signifier "prendre congé", il peut également impliquer une notion de respect ou de reconnaissance envers les personnes dont on se sépare.